Beispiel für die Mehrdeutigkeitsauflösung:

Der deutsche Originaltext enthält das Wort "Rohr"; der Enkonverter bittet den Autor um die Zusatzinformation, ob es sich um ein

handelt. Mit dieser Information kann später hoffentlich jeder Dekonverter korrekt übersetzen.

Alternativ könnte der Enkonverter versuchen, die UNL-Wissensbasis zu Rate zu ziehen. Wenn zum Beispiel im selben Satz das Wort "Klempner" oder "Zange" vorkommt, handelt es sich wahrscheinlich um ein Leitungsrohr; kommt dagegen das Wort "vorheizen" vor, so geht es vermutlich um ein Backrohr.